首页

搜索 繁体

Ch 2.犹太人猎人(2 / 4)

兰达漫不经心的应付一声,然后就从皮革大衣里衬里掏出钢笔,悠悠道:“这个地区的报告我已经看过了……但是就像任何一家企业一样,新接手的管理层初来乍到,不免会稍稍做一些重复工作……其实大多时候都是在浪费时间,但是没办法,总得例行公事……”

“放心,拉帕蒂先生,我只是有几个问题而已。如果你能帮我解答,那我的部门就不会再揪着你家不放了……”

他给钢笔上好墨水,咔哒一声盖好了墨水瓶盖子。

这声音像极了子弹进入枪膛的声音,拉帕蒂的脊椎条件反射的抖了一下,无比谨慎的望着面前的男人——他知道这个家伙绝对不会是表面上看起来的那么和蔼亲切。

“现在,让我们开始第一个问题吧,”

兰达摊开文件夹,问:“在我们占领法国之前,这里一共有四户犹太人家,而且都是像你这样的奶农……多罗拉克家、罗林家、拉维特家……哦对,还有德雷福斯家……是这几家,对吗?”

“据我所知是这样……他们确实是我们奶农中的犹太人。”

虽然就坐在自家房子里,但是拉帕蒂却觉得屋子里有些让人喘不过气,他不想像犯人一样坐着被审问,于是就问:“抱歉,少将先生……请问我如果抽烟斗的话,会打扰到您吗?”

“哦,当然可以,你请便,”

德国人作出哭笑不得的样子,“这是你家,别太拘谨……”

于是拉帕蒂起身去一旁的储物柜翻烟斗和烟草,同时活动了一下因为过度紧张而僵硬酸胀的腿,桌子边的德国人仍在继续翻阅文件,并念道:“这一地区所有犹太家庭都已经登记在册,除了德雷福斯一家……从去年起,他们家就好似人间蒸发了一般……所以我推断,要么他们是已经逃跑了,要么就是有人瞒天过海,把他们藏了起来……”

拉帕蒂没有说话,只是坐在一旁自顾自的摆弄烟草和烟斗;

“关于德雷福斯一家,你都听说了些什么,拉帕蒂先生?”

“只是一些传闻而已……”

拉帕蒂不安的碾弄着手中的烟草,回答说。

“我最喜欢传闻了!”

德国人脸上划出了一个夸张的笑容弧度,这让他看起来具有有种与他冷冽气质背离的乖张古怪感,“事实有时候具有误导性,但传闻无论真假,总能给人启发……所以,拉帕蒂先生,请告诉我您知道哪些传闻。”

“……”

男人的手捏着火柴划拉了几下,半天都没有点着,半晌后,他才妥协般的开口:“好吧……我再重申一下,这只是我听到的传闻,我不能保证这一定是事实……我听说德雷福斯一家已经逃去了西班牙。”

“你听说那一家人已经逃走了?”

先生……”

……

楼上的阁楼房间里,艾斯黛拉正将贴在墙上,努力想要听清楼下的谈话内容。她隐隐约约的捕捉到一些英语词汇,又听不太清,只是大概听到一些询问德雷福斯家几口人、哪些名字、分别几岁的问题;

她的心提到了嗓子眼儿,一边担心父亲会露出破绽以招徕麻烦,又一边担心苏珊娜姐妹的安危。

在河边碰到过那些德国人之后,艾斯黛拉就拼尽全力的快速跑回家、想要通风报信,但可惜的是,她晚来了一步;等她到家时,那个德国人已经站在了她家的房子里。

对于那个笑容满面的家伙,艾斯黛拉有一种说不出来的畏惧,尽管他看起来如此彬彬有礼,但一想到他身上的纳粹军服与党卫队徽章,她就觉得不寒而栗。

而且他的目光也让她感到不安。

艾斯黛拉从来没有面对过那样的目光,像是夜行的猫头鹰在瞄准猎物,像是过路人在打量在橱窗里某件有意思的小玩意儿……总而言之,她觉得被这样看着一点儿也不舒服。

——上帝保佑这家伙快点儿走吧!

她在内心里祈祷,而楼下的人也仿佛心有灵犀般的响起了道别的话语。

就在艾斯黛拉准备松一口气时,却听到德国人又说:“不过在我走之前,不知是否能向你再讨要一杯鲜美的牛奶。”

“当然可以……少将先生。”

“……”

在这倒牛奶的空隙里,兰达像是随口攀谈般抛出了一个问题:“您知道我的绰号吗?拉帕蒂先生。”

“知道……他们叫你犹太人猎人。”

“是的!”

兰达“谦虚”的微笑,并哭笑不得的说:“我理解,每当人们听到这个外号时,都会觉得这很可怕……比如海德里希很讨厌布拉格的那些‘好百姓们’给他取得绰号……我实在不明白他为什么会讨厌‘刽子手’这个称呼,毕竟在我看来,这是他竭尽所能后所赢得的徽章……”

“但我和他不一样。我很喜欢我的这个绰号,因为我当之无愧。”

此时他已经完全不再掩饰自己的得意与自豪;

兰达一边从衣服里掏出烟斗,一边继续侃侃而谈,“我之

热门小说推荐

最近入库小说